WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Samuel 14
10 - The joH ja'ta', “ 'Iv jatlhtaH vay' Daq SoH, qem ghaH Daq jIH, je ghaH DIchDaq ghobe' touch SoH vay' latlh.”
Select
1 - DaH Joab the puqloD vo' Zeruiah perceived vetlh the joH tIq ghaHta' toward Absalom.
2 - Joab ngeHta' Daq Tekoa, je fetched pa' a val be', je ja'ta' Daq Daj, “Please vang rur a mourner, je lan Daq mourning Sut, please, je yImev anoint SoH'egh tlhej Hergh, 'ach taH as a be' 'Iv ghajtaH mourned a tIq poH vaD the Heghpu'.
3 - jaH Daq Daq the joH, je jatlh rur vam Daq ghaH.” vaj Joab lan the mu'mey Daq Daj nujDu'.
4 - ghorgh the be' vo' Tekoa jatlhta' Daq the joH, ghaH pumta' Daq Daj qab Daq the yav, je ta'ta' obeisance, je ja'ta', “ QaH, toH joH!”
5 - The joH ja'ta' Daq Daj, “ nuq roptaH SoH?” ghaH jangta', “Truly jIH 'oH a Heghbe'nal, je wIj loDnal ghaH Heghpu'.
6 - lIj handmaid ghajta' cha' puqloDpu', je chaH both Suvta' tay' Daq the yotlh, je pa' ghaHta' ghobe' wa' Daq part chaH, 'ach the wa' struck the latlh, je HoHta' ghaH.
7 - yIlegh, the Hoch qorDu' ghajtaH risen Daq lIj handmaid, je chaH jatlh, ‘ toD ghaH 'Iv struck Daj loDnI', vetlh maH may HoH ghaH vaD the yIn vo' Daj loDnI' 'Iv ghaH HoHta', je vaj Qaw' the heir je.' Thus chaH would meQbe'moH wIj coal nuq ghaH poS, je would mej Daq wIj loDnal ghobe' pong ghobe' remainder Daq the surface vo' the tera'.”
8 - The joH ja'ta' Daq the be', “ jaH Daq lIj tuq, je jIH DichDaq nob a ra'ta'ghach mu'mey concerning SoH.”
9 - The taH' vo' Tekoa ja'ta' Daq the joH, “ wIj joH, toH joH, the He'taHghach be Daq jIH, je Daq wIj vav tuq; je the joH je Daj quS'a' taH guiltless.”
10 - The joH ja'ta', “ 'Iv jatlhtaH vay' Daq SoH, qem ghaH Daq jIH, je ghaH DIchDaq ghobe' touch SoH vay' latlh.”
11 - vaj ghaH ja'ta', “Please chaw' the joH qaw joH'a' lIj joH'a', vetlh the avenger vo' 'Iw Qaw' ghobe' vay' latlh, lest chaH Qaw' wIj puqloD.” ghaH ja'ta', “As joH'a' yIn, pa' DIchDaq ghobe' wa' jIb vo' lIj puqloD pum Daq the tera'.”
12 - vaj the be' ja'ta', “Please chaw' lIj handmaid jatlh a mu' Daq wIj joH the joH.” ghaH ja'ta', “ jatlh Daq.”
13 - The be' ja'ta', “ qatlh vaj ghaj SoH devised such a Doch Daq the ghotpu vo' joH'a'? vaD Daq speaking vam mu' the joH ghaH as wa' 'Iv ghaH guilty, Daq vetlh the joH ta'taH ghobe' qem home again Daj banished wa'.
14 - vaD maH must Hegh, je 'oH as bIQ split Daq the yav, nuq ta'laHbe' taH boSta' Dung again; ghobe' ta'taH joH'a' tlhap DoH yIn, 'ach devises means, vetlh ghaH 'Iv ghaH banished ghobe' taH an outcast vo' ghaH.
15 - DaH vaj leghtaH vetlh jIH ghaj ghoS Daq jatlh vam mu' Daq wIj joH the joH, 'oH ghaH because the ghotpu ghaj chenmoHta' jIH vIp: je lIj handmaid ja'ta', ‘ jIH DichDaq DaH jatlh Daq the joH; 'oH may taH vetlh the joH DichDaq perform the request vo' Daj toy'wI'.'
16 - vaD the joH DichDaq Qoy, Daq toD Daj toy'wI' pa' vo' the ghop vo' the loD 'Iv would Qaw' jIH je wIj puqloD tay' pa' vo' the inheritance vo' joH'a'.
17 - vaj lIj handmaid ja'ta', ‘Please chaw' the mu' vo' wIj joH the joH qem leS; vaD as an Duy vo' joH'a', vaj ghaH wIj joH the joH Daq discern QaQ je qab. May joH'a', lIj joH'a', taH tlhej SoH.'”
18 - vaj the joH jangta' the be', “Please yImev So' vay' vo' jIH vetlh jIH tlhob SoH.” The be' ja'ta', “ chaw' wIj joH the joH DaH jatlh.”
19 - The joH ja'ta', “ ghaH the ghop vo' Joab tlhej SoH Daq Hoch vam?” The be' jangta', “As lIj qa' yIn, wIj joH the joH, ghobe' wa' laH tlhe' Daq the nIH ghop joq Daq the poS vo' vay' vetlh wIj joH the joH ghajtaH jatlhpu'; vaD lIj toy'wI' Joab, ghaH urged jIH, je ghaH lan Hoch Dochvammey mu'mey Daq the nujDu' vo' lIj handmaid;
20 - Daq change the qab vo' the matter ghajtaH lIj toy'wI' Joab ta'pu' vam Doch. wIj joH ghaH val, according Daq the valtaHghach vo' an Duy vo' joH'a', Daq Sov Hoch Dochmey vetlh 'oH Daq the tera'.”
21 - The joH ja'ta' Daq Joab, “ yIlegh DaH, jIH ghaj ta'pu' vam Doch. jaH vaj, qem the Qup loD Absalom DoH.”
22 - Joab pumta' Daq the yav Daq Daj qab, je ta'ta' obeisance, je ghurtaH the joH. Joab ja'ta', “ DaHjaj lIj toy'wI' SovtaH vetlh jIH ghaj tu'ta' favor Daq lIj leghpu', wIj joH, joH, Daq vetlh the joH ghajtaH performed the request vo' Daj toy'wI'.”
23 - vaj Joab Hu' je mejta' Daq Geshur, je qempu' Absalom Daq Jerusalem.
24 - The joH ja'ta', “ chaw' ghaH chegh Daq Daj ghaj tuq, 'ach chaw' ghaH ghobe' legh wIj qab.” vaj Absalom cheghta' Daq Daj ghaj tuq, je ta'be' legh the joH qab.
25 - DaH Daq Hoch Israel pa' ghaHta' pagh Daq taH vaj 'ar praised as Absalom vaD Daj 'IhtaHghach: vo' the bem vo' Daj qam 'ach Daq the crown vo' Daj nach pa' ghaHta' ghobe' blemish Daq ghaH.
26 - ghorgh ghaH pe' the jIb vo' Daj nach ( DaH 'oH ghaHta' Daq Hoch year's pItlh vetlh ghaH pe' 'oH; because 'oH ghaHta' 'ugh Daq ghaH, vaj ghaH pe' 'oH); ghaH weighed the jIb vo' Daj nach Daq cha' vatlh shekels, after the joH weight.
27 - Daq Absalom pa' were bogh wej puqloDpu', je wa' puqbe', 'Iv pong ghaHta' Tamar: ghaH ghaHta' a be' vo' a 'IH qab.
28 - Absalom yInta' cha' teblu'ta' DISmey Daq Jerusalem; je ghaH ta'be' legh the joH qab.
29 - vaj Absalom ngeHta' vaD Joab, Daq ngeH ghaH Daq the joH; 'ach ghaH would ghobe' ghoS Daq ghaH: je ghaH ngeHta' again a cha'DIch poH, 'ach ghaH would ghobe' ghoS.
30 - vaj ghaH ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', “ yIlegh, Joab's yotlh ghaH Sum mine, je ghaH ghajtaH barley pa'. jaH je cher 'oH Daq qul.” Absalom's toy'wI'pu' cher the yotlh Daq qul.
31 - vaj Joab Hu', je ghoSta' Daq Absalom Daq Daj tuq, je ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaj lIj toy'wI'pu' cher wIj yotlh Daq qul?”
32 - Absalom jangta' Joab, “ yIlegh, jIH ngeHta' Daq SoH, ja'ta', ‘ ghoS naDev, vetlh jIH may ngeH SoH Daq the joH, Daq jatlh, “ qatlh ghaj jIH ghoS vo' Geshur? 'oH would taH better vaD jIH Daq taH pa' vIHHa'. DaH vaj chaw' jIH legh the joH qab; je chugh pa' ghaH He'taHghach Daq jIH, chaw' ghaH HoH jIH.”'”
33 - vaj Joab ghoSta' Daq the joH, je ja'ta' ghaH; je ghorgh ghaH ghajta' ja' vaD Absalom, ghaH ghoSta' Daq the joH, je bowed himself Daq Daj qab Daq the yav qaSpa' the joH: je the joH kissed Absalom.
2 Samuel 14:10
10 / 33
The joH ja'ta', “ 'Iv jatlhtaH vay' Daq SoH, qem ghaH Daq jIH, je ghaH DIchDaq ghobe' touch SoH vay' latlh.”
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget